Surco na noite.
A noite entrava limpida!...
Um ruído vindo do alto fez-me contemplar o firmamento,
que feliz contemplação!
Uma bandada de patos cruzava o ar,
emitindo esses sons tão peculiares,
talvez atrasados no tempo dum equinócio já fecundo.
Belo, como impensável...
para reter, sem pensar.
Qual o seu destino!?
Voavam a meia altura.
.
Surco en la noche...
La noche lucía limpida!...
Un ruido venido del alto me hizo contemplar el firmamento...
Qué feliz contemplación !
Una bandada de patos cruzaba el aire,
emitiendo esos sonidos tan peculiares,
tal vez atrasados en el tiempo de un equinócio ya fecundo.
Bello, como impensable...
Para retener, sin pensar.
Cual su destino!?
A noite entrava limpida!...
Um ruído vindo do alto fez-me contemplar o firmamento,
que feliz contemplação!
Uma bandada de patos cruzava o ar,
emitindo esses sons tão peculiares,
talvez atrasados no tempo dum equinócio já fecundo.
Belo, como impensável...
para reter, sem pensar.
Qual o seu destino!?
Voavam a meia altura.
.
Surco en la noche...
La noche lucía limpida!...
Un ruido venido del alto me hizo contemplar el firmamento...
Qué feliz contemplación !
Una bandada de patos cruzaba el aire,
emitiendo esos sonidos tan peculiares,
tal vez atrasados en el tiempo de un equinócio ya fecundo.
Bello, como impensable...
Para retener, sin pensar.
Cual su destino!?
Volaban a media altura...
.
Gracias a mi amigo Duarte por esta bella colaboración
11 comentarios:
Momento para quedarse quieta, tranquila y disfrutar de la bandada, del atardecer y éste regalo en letras.
Bikiños a los dos ;)
Llego el momento de las aves migratorias, tiñene el cielo, viajo con ellas.
Un abrazo
¡Qué hermoso!
Una bonita contemplación nos puede llevar muy lejos..., como a la bandada ¡Dios sabe donde...! No siempre el misterio nos trae la duda del recelo, sino al contrario: las ganas de dejarse envolver y llevar por ello.
Ya me hubiera gustado estar en ese lugar y en ese preciso instante; pero ha sido descrito con tanta belleza, tan fielmente..., que casi, así fué. Gracias a los dos.
Un abrazo
La naturaleza siempre nos da momentos de contemplación bellísimos, momentos de paz con el mundo y con uno mismo.
Un abrazo.
Que bonita poesia aproximando as duas culturas!
Um abraço da flor
Mayte:
Como siempre...gracias!
Besos
Fortunata:
Que alegría tu visita,gracias!
Cariños
Ada:
Tus palabras suenan muy dulces,gracias!
Besos
Jesús:
Es cierto y son bellos momentos.
Un abrazo
Girassol:
Obrigado!
Beijos.
Me emociona poder observar como diversos Seres interpretan un pensar y además comprobar ese hilo de conexión que existe entre ellos ¡que bello! ¡¡¡Impresionante!!!
Dos idiomas unidos. ¡Que bonito!
Rodolfo ¡que traducción! Te felicito.
Estos gestos de buena amistad me emocionan.
Gracias por haber elegido algo mío para que ocupe tan ilustre espacio.
Um grande abraço de boa amizade, deixo.
Rodolfo bellísimo, casi he podido sentir los graznidos de los patos.
Un besito.
Duarte:
Gracias a vos,amigo!
Un abrazo
Charo:
Tu sensibilidad todo lo puede querida amiga!
Besos
Hola, Rodolfo:
Vengo por invitación de mi amigo Duarte, porque quise conocer lo que escribió y de paso venir a visitar tu blog.
En este "Día Internacional del Libro" quiero felicitar a mi amigo Duarte por su arte, por su creatividad, por su gran saber, y por su belleza en escribir poemas.
Saludos cordiales, Rodolfo, y para mi amigo Duarte un beso enorme y mis felicitaciones.
Maria:
Gracias por tu visita y me alegro de tus palabras.
Cariños.
Publicar un comentario